【城市故事集】
『獨家記憶』 新移民姐妹用書說故事
新移民豐富了台灣社會的多元文化和內涵。在高雄就有來自泰國、印尼、柬埔寨、越南、中國大陸等約4萬6千名新移民,她們每一天、每一刻,透過學習語言和人際交流努力融入台灣社會,但是,思鄉之情在所難免,社會局前金新移民家庭服務中心今年開辦「移民姐妹故事館」課程,讓來自各國的新移民可以透過手工書製作的過程,和其他家庭成員有機會共同分享獨特而甜美的家鄉記憶。
愛相隨 甜蜜夫妻檔放閃
「每週四下午,總有幾位來自印尼的姊妹會帶著小點心到新移民中心聚會聊天,就好像是回娘家一樣。」在前金新移民中心裡,來自印尼的林蘭花、邱建平夫妻一起參加「移民姐妹故事館」課程,2個多月來已製作了6本故事書,簡單的圖文搭配,太太多用印尼文,先生則以中文為主。「第一本是家庭繪本,第二本是我自己的故事書,第三本是我愛高雄的心聲!剛開始上課時,我還以為要說故事給大家聽,很擔心呢!後來在王介言老師引導下,我們很高興可以把自己的故事編寫下來,把我們帶到回憶的情境裡。」翻開《我自己》的故事書,臉龐始終掛著笑容林蘭花,開心地一一指著自己放在書內從幼年到少女時期的照片。
打開《家庭》這本故事書,裡面有林蘭花的全家福照片和兩個令她感到驕傲的兒子;翻開《高雄的心聲》,林蘭花望著與她一起上課的先生說道:「以前,對高雄比較是來觀光的想法,現在長住下來,就有很多生活適應上的問題,但是先生都會陪著我學習。」一旁的邱建平馬上補充說:「我們在印尼相識、結婚。幾年前還陪兒子到台北就學,直到三、四年前才在高雄定居下來。」
拼貼風 貼出高雄生活
課程學員口中的「藍玉姐」,從印尼嫁來台灣已經40年了,孩子都已成人,她的手作故事書沒有太多家人的照片,卻有各式各樣的美麗圖片,因為在台灣已經生活久了,中文的書寫能力很好,所以故事書多以中文書寫來表達。
「我都是一邊泡腳、一邊做的,因為泡腳時最有靈感了!」藍玉姐打開被水漬渲染開來的頁面,自得其樂地說。在家人的那一頁,她貼了一隻狗,她說「家人像狗!」,是因為她覺得家人就像狗一樣忠誠、親密。她的手作書多以拼貼和手繪裝飾,特別是《我愛高雄》這本書中,她介紹了幾個常去的市場,「市場裡什麼都有,很好玩,所以把市場的生活放到書裡!」藍玉姐很喜歡高雄的生活,到中心當志工也認識許多姐妹,和她們成為朋友。
分享生命的故事
參加「移民姐妹故事館」課程的學員來自不同國家、不同文化背景,有像林藍花、邱建平這樣的夫妻檔,也有來自香港的母女檔、越南和大陸的姐妹。在課堂上,完成手作小書為她們帶來喜悅;分享作品時,敞開心胸說出自己的故事,更深刻瞭解彼此不同的風土民情與在高雄相遇的情誼,並讓新移民從活動參與者變成活動主角,發揮手腦並用的創意,保留「獨家記憶」,幫她們創造「傳家記憶」!